Что такое "острое" и "тупое" графические ударения в итальянском и почему их существует два вида.
В итальянском языке, в отличие от русского, в некоторых словах при написании обязательно ставится значок ударения. При этом таких графических ударений существует два вида - острое (acuto) и тупое (grave). В этой статье подробно рассмотрим, в каких словах есть такие ударения, и зачем существуют два вида ударений.
ACCENTO ACUTO - Острое ударение
Начнём с острого ударения, как в слове perché.
Острое ударение в итальянском используется только с гласной é в следующих случаях:
- В наречиях и союзах, оканчивающихся на che:
perché – почему, зачем, потому что;
affinché – чтобы, с целью;
benché – хотя, несмотря на то, что;
nonché - не то, чтобы; не только не; не только, но и;
purché - лишь бы, только бы, при условии.
Посмотрим примеры с этими словами:
1) Non capisco perché tu non mi hai chiamato – не понимаю, почему ты мне не позвонил.
2) Ti pago bene affinché tu lavori bene – я хорошо тебе плачу, чтобы ты хорошо работал.
3) Benché sia difficile, devi farlo! – хотя это сложно, ты должен это сделать!
4) Paolo è il mio cliente nonché amico – Паоло не только мой клиент, но и друг.
5) Lavoro qui purché lo stipendio sia alto – я работаю здесь, пока зарплата высокая.
- с возвратным местоимением sé – себя
В этом случае графическое ударение необходимо, чтобы не путать данное возвратное местоимение с союзом Se = если.
Il tuo fidanzato è molto sicuro di sé – Твой жених очень самоуверенный.
Mio fratello era fuori di sé - Мой брат был не в себе.
! Внимание: если возвратное местоимение Sé используется в сочетании с прилагательным Stesso/Stessa/Stessi/Stesse, то допустимо писать данное местоимение как с ударением, так и без!
Подробно вопрос разбирается в итальянской энциклопедии Treccani: sé stesso / se stesso.
Пара примеров:
Maria deve badare a se stessa - Мария должна заботиться о себе.
Questo corso è stato creato per le persone che non hanno fiducia in sé stessi - Этот курс был создан для людей, которые не верят в себя (дословно "не имеют доверия к себе самим").
- в союзе отрицания né - ни (! не путать с частичкой ne)
Né pesce né carne – ни рыба, ни мясо;
Paolo non me l’ha detto né scritto - Паоло мне это ни сказал, ни написал.
- в составных числительных, оканчивающихся на tre: ventitré, trentatré …
Trentatré Trentini entrarono a Trento, tutti e trentatré trotterellando - Тридцать три трентинца вошли в Тренто, все тридцать три ковыляя (одна из самых известнейших итальянских скороговорок).
ACCENTO GRAVE - Тупое ударение
Второй вид графического ударения в итальянском языке - это тупое ударение, так называемое Accento grave. Отличие от острого ударения в том, что чёрточка наклонена в другую сторону. Такой вид ударения встречается, например, в форме глагола Essere третьего лица единственного числа: è.
Тупое ударение в итальянском языке используется со всеми гласными (кроме Y, которая встречается только в заимствованных словах).
В каких же словах встречается Accento grave? Можно выделить следующие группы:
- в названии напитков tè - чай и caffè - кофе.
Adoro il tè alla menta – Я обожаю чай с мятой.
Prenderei un caffè - Я бы выпила кофе.
- в таких существительных, как:
felicità - счастье,
libertà - свобода,
virtù - добродетель.
Таких слов очень много. Все эти существительные объединяет особенность: во множественном числе они имеют такую же форму, как в единственном. Например: le libertà civili – гражданские свободы.
- частный случай предыдущего пункта, который логично отметить отдельно - это дни недели с понедельника по пятницу:
lunedì - понедельник,
martedì - вторник,
mercoledì - среда,
giovedì - четверг,
venerdì - пятница;
- в спряжении глаголов простого будущего времени Futuro Semplice для 1 и 3 лица единственного числа:
io andrò - я пойду,
Lei andrà - Вы пойдёте,
io farò - я сделаю,
lui farà - он сделает.
- в частице «согласия» Sì = Да, чтобы не путать её с местоимением / возвратной частицей (местоимением) si!
Сравните:
- Vorresti bere qualcosa?
- Sì, certo! - Ты хотел бы что-нибудь выпить? Да, конечно (частица).
Ho una gattina piccola, si chiama Lila - у меня есть маленькая кошечка, её зовут Лила (возвратное местоимение).
- наречие lì – там, туда (! не путать с местоимением li)
Voglio andare in Italia, perché il mio migliore amico vive lì - Я хочу поехать в Италию, потому что мой лучший друг живёт там.
- Dov'è l'ascensore? - Где лифт?
- E' lì, in fondo al corridoio - Он там, в конце коридора.
- наречие così – так, чтобы, настолько, таким образом
Non è così! – это не так!
Sei così bella! - ты такая красивая!
- союз però – но.
Voglio leggere tutti gli articoli nel sito "Itamano", però adesso non ho tempo – я хочу прочитать все статьи на сайте Itamano, но сейчас у меня нет времени.
- в спряжении глагола Dare - давать для 3 лица единственного числа: lui, lei, Lei dà (!не путать с предлогом da)
Mio padre non mi dà i soldi – мой отец не дает мне денег.
- в спряжении глагола Essere - быть, есть, существовать для 3 лица единственного числа: lui, lei, Lei è (!не путать с союзом e)
Questa è mia madre – это моя мать.
E' tardi! - Уже поздно!
- в наречии и прилагательном più – больше, более
Ci vediamo più tardi - Увидимся позже (наречие).
Сi vuole più tempo - Требуется больше времени (прилагательное).
- наречие già – уже;
неизменяемое местоимение ciò – это, то;
наречие giù – вниз, внизу
L’ho già letto – я уже это прочитал.
Lui finisce tutto ciò che comincia – он заканчивает всё, что начинает.
Guarda giù! – посмотри вниз!
Почему существуют два вида графических ударений в итальянском?
Напоследок, прочитав все эти правила про острое и тупое ударение, Вы можете задаться вопросом - зачем в итальянском придумали два вида графических ударений, почему недостаточно было одного? Ответ на этот вопрос содержится в произношении итальянских слов: для букв O и Е в итальянском есть два вида произношения - открытое и закрытое. Открытое произношение - когда рот открыт больше, а закрытое - когда меньше. И если для буквы O на наш слух разница не сильно критична, то для буквы E она довольно различима.
Правила такие:
- если в написании слова есть острое графическое ударение é, как в слове perché [перке] - почему, буква E читается как закрытая E.
- если в написании слова есть тупое графическое ударение è, как в слове caffè [каффэ] - кофе, буква E читается как открытая E (то есть читается "Э").
Если Вас интересуют подробные правила итальянского произношения, Вы можете прочитать нашу подробную статью на эту тему:
Правила итальянского произношения