Графическое ударение в итальянском языке

Что такое "острое" и "тупое" графические ударения в итальянском и почему их существует два вида.

В итальянском языке, в отличие от русского, в некоторых словах при написании обязательно ставится значок ударения. При этом таких графических ударений существует два вида - острое (acuto) и тупое (grave). В этой статье подробно рассмотрим, в каких словах есть такие ударения, и зачем существуют два вида ударений. 

ACCENTO ACUTO - Острое ударение

Начнём с острого ударения, как в слове perché.

Острое ударение в итальянском используется только с гласной é в следующих случаях:

  • В наречиях и союзах, оканчивающихся на che:
    perché – почему, зачем, потому что;
    affinché – чтобы, с целью;
    benché – хотя, несмотря на то, что;
    nonché - не то, чтобы; не только не; не только, но и;
    purché - лишь бы, только бы, при условии.

Посмотрим примеры с этими словами:

1) Non capisco perché tu non mi hai chiamato – не понимаю, почему ты мне не позвонил.

2) Ti pago bene affinché tu lavori bene – я хорошо тебе плачу, чтобы ты хорошо работал.

3) Benché sia difficile, devi farlo! – хотя это сложно, ты должен это сделать!

4) Paolo è il mio cliente nonché amico – Паоло не только мой клиент, но и друг.

5) Lavoro qui purché lo stipendio sia alto – я работаю здесь, пока зарплата высокая.

  • с возвратным местоимением – себя

В этом случае графическое ударение необходимо, чтобы не путать данное возвратное местоимение с союзом Se = если.

Il tuo fidanzato è molto sicuro di sé – Твой жених очень самоуверенный.

Mio fratello era fuori di sé - Мой брат был не в себе.

! Внимание: если возвратное местоимение Sé используется в сочетании с прилагательным Stesso/Stessa/Stessi/Stesse, то допустимо писать данное местоимение как с ударением, так и без!

Подробно вопрос разбирается в итальянской энциклопедии Treccani: sé stesso / se stesso.

Пара примеров:

Maria deve badare a se stessa - Мария должна заботиться о себе.

Questo corso è stato creato per le persone che non hanno fiducia in sé stessi - Этот курс был создан для людей, которые не верят в себя (дословно "не имеют доверия к себе самим").

  • в союзе отрицания - ни (! не путать с частичкой ne)

pesce carne – ни рыба, ни мясо;

Paolo non me l’ha detto né scritto - Паоло мне это ни сказал, ни написал.

  • в составных числительных, оканчивающихся на tre: ventitré, trentatré

Trentatré Trentini entrarono a Trento, tutti e trentatré trotterellando - Тридцать три трентинца вошли в Тренто, все тридцать три ковыляя (одна из самых известнейших итальянских скороговорок).

ACCENTO GRAVE - Тупое ударение

Второй вид графического ударения в итальянском языке - это тупое ударение, так называемое Accento grave. Отличие от острого ударения в том, что чёрточка наклонена в другую сторону. Такой вид ударения встречается, например, в форме глагола Essere третьего лица единственного числа: è.

Тупое ударение в итальянском языке используется со всеми гласными (кроме Y, которая встречается только в заимствованных словах).

В каких же словах встречается Accento grave? Можно выделить следующие группы:

  • в названии напитков - чай и caffè - кофе. 

Adoro il tè alla menta – Я обожаю чай с мятой.
Prenderei un caffè - Я бы выпила кофе.

  • в таких существительных, как:
    felicità - счастье,
    libertà - свобода, 
    virtù - добродетель.

Таких слов очень много. Все эти существительные объединяет особенность: во множественном числе они имеют такую же форму, как в единственном. Например: le libertà civili – гражданские свободы.

  • частный случай предыдущего пункта, который логично отметить отдельно - это дни недели с понедельника по пятницу:
    lunedì - понедельник,
    martedì - вторник,
    mercoledì - среда,
    giovedì - четверг,
    venerdì - пятница;
  • в спряжении глаголов простого будущего времени Futuro Semplice для 1 и 3 лица единственного числа:
    io andrò - я пойду,
    Lei andrà - Вы пойдёте,
    io farò - я сделаю,
    lui farà - он сделает.
  • в частице «согласия» = Да, чтобы не путать её с местоимением / возвратной частицей (местоимением) si!

Сравните:

- Vorresti bere qualcosa?
- , certo! - Ты хотел бы что-нибудь выпить? Да, конечно (частица).

Ho una gattina piccola, si chiama Lila - у меня есть маленькая кошечка, её зовут Лила (возвратное местоимение).

  • наречие– там, туда (! не путать с местоимением li)

Voglio andare in Italia, perché il mio migliore amico vive lì - Я хочу поехать в Италию, потому что мой лучший друг живёт там. 

- Dov'è l'ascensore? - Где лифт?
- E' lì, in fondo al corridoio - Он там, в конце коридора.

  • наречие così – так, чтобы, настолько, таким образом

Non è così! – это не так!
Sei così bella! - ты такая красивая!

  • союз però – но.

Voglio leggere tutti gli articoli nel sito "Itamano", però adesso non ho tempo – я хочу прочитать все статьи на сайте Itamano, но сейчас у меня нет времени.

  • в спряжении глагола Dare - давать для 3 лица единственного числа: lui, lei, Lei (!не путать с предлогом da)

Mio padre non mi dà i soldi – мой отец не дает мне денег.

  • в спряжении глагола Essere - быть, есть, существовать для 3 лица единственного числа: lui, lei, Lei è (!не путать с союзом e)

Questa è mia madre – это моя мать.
E' tardi! - Уже поздно!

  • в наречии и прилагательном più – больше, более

Ci vediamo più tardi - Увидимся позже (наречие).
Сi vuole più tempo - Требуется больше времени (прилагательное).

  • наречие già – уже;
    неизменяемое местоимение ciò – это, то;
    наречие giù – вниз, внизу

L’ho già letto – я уже это прочитал.
Lui finisce tutto ciò che comincia – он заканчивает всё, что начинает.
Guarda giù! – посмотри вниз!

Почему существуют два вида графических ударений в итальянском?

Напоследок, прочитав все эти правила про острое и тупое ударение, Вы можете задаться вопросом - зачем в итальянском придумали два вида графических ударений, почему недостаточно было одного? Ответ на этот вопрос содержится в произношении итальянских слов: для букв O и Е в итальянском есть два вида произношения - открытое и закрытое. Открытое произношение - когда рот открыт больше, а закрытое - когда меньше. И если для буквы O на наш слух разница не сильно критична, то для буквы E она довольно различима.

Правила такие:

- если в написании слова есть острое графическое ударение é, как в слове perché [перке] - почему, буква E читается как закрытая E. 
- если в написании слова есть тупое графическое ударение è, как в слове caffè [каффэ] - кофе, буква E читается как открытая E (то есть читается "Э"). 

Если Вас интересуют подробные правила итальянского произношения, Вы можете прочитать нашу подробную статью на эту тему:

Правила итальянского произношения